Перевод "rate of climb" на русский
Произношение rate of climb (рэйт ов клайм) :
ɹˈeɪt ɒv klˈaɪm
рэйт ов клайм транскрипция – 32 результата перевода
Up you go. Up.
Increase your rate of climb.
Our communication equipment's been destroyed.
Поднимайся.
Помогайте себе ногами.
Все наши средства связи уничтожены.
Скопировать
Wait. "A radial" what pass?
Once you get to the trees, go to your optimal rate of climb to about 500 feet.
Roll inverted and extend, trading altitude for air speed
- Угловым ускорением?
После деревьев выходи на оптимальную скорость подъёма до 152 метров.
Обратная бочка и снижение с набором скорости,
Скопировать
Up you go. Up.
Increase your rate of climb.
Our communication equipment's been destroyed.
Поднимайся.
Помогайте себе ногами.
Все наши средства связи уничтожены.
Скопировать
Wait. "A radial" what pass?
Once you get to the trees, go to your optimal rate of climb to about 500 feet.
Roll inverted and extend, trading altitude for air speed
- Угловым ускорением?
После деревьев выходи на оптимальную скорость подъёма до 152 метров.
Обратная бочка и снижение с набором скорости,
Скопировать
And the treasure, which is supposedly millions in gold bars.
And given the rate of inflation, we're talkinthe mother lode of all buried booty.
More than enough to kill your best friend over.
И сокровище, там говорят миллионы в золотых слитках.
А с учетом инфляции, речь идет о неслыханно большом куше.
За это можно убить лучшую подругу.
Скопировать
It might only be three percent...
But my doctor, a wonderful person, gave me an example illustrating the rate of recovery from my illness
The way he explained it, the odds are higher than a rookie pitcher throwing a no-hit, no-run game against the Giants. But not quite as unlikely as a complete shutout."
Три процента...
Такова статистика выздоровлений при подобных болезнях – мне сказал это мой доктор, замечательный человек.
По его словам, мне легче выздороветь, чем новенькому питчеру обыграть Гигантов с разгромным счетом, но немножко труднее, чем просто выиграть.
Скопировать
Come on, Jim.
Just climb on top of her and think about Stanley.
Oh, God.
Это необязательно должно что-то значить. Просто...
Сделай это ради Стэнли. Ну же, Джим.
Просто залезь на нее и думай о Стэнли.
Скопировать
I make 30-40 kilos. Good quality.
Apart from this, you make 15-20 kilos of 2nd rate quality, 'cause when you prepare the plant you make
So from 40 kilos oftop quality you get another 15 or 20 kilos of 2nd rate quality.
Я делаю 30-40 кг. Хорошего качества.
Кроме того, у тебя будет 15-20 кило второклассного, ибо когда ты готовишь сырье, то в начале отбиваешь все лучшее, а потом, вторым отсевом, выходит примерно еще половина.
так что, из 40 кило первосортного у тебя будет еще килограм 15-20 второсорта.
Скопировать
You brave dark forests, cross vast plains.
you climb steep cliffs and wind through mountain trails.
Uh, the five of us.
и пересекаете широкие равнины.
Вы взбирались на скалистые уступы и скитались по горным тропам... вы четверо шли на юг.
Эм... нас пятеро...
Скопировать
What?
And the rate at which I have kids and the amount of kids I wish to have - falls directly under that category
Okay, you see, once again, my communication skills – not so good.
Что?
Сколько я хочу детей, когда попадает в эту категорию.
Видишь, я ж говорю, я не очень умею общаться.
Скопировать
From the place where the sun sets tomorrow... a War Party will come. The Oglalas. Hear me.
When the warriors are drawn up in line of battle, ready to take blood... climb upon my back.
Ride fast, into the middle of the enemy... and up to the war chief.
Оттуда, где завтра сядет солнце, придет военный отряд.
О Глала. Послушай.
Когда их воины выстроятся для сражения и кровопролития, садись на меня.
Скопировать
That's nothing!
I've got a couple of buddies. They're real thrillseekers.
Gotta think about more than just myself now.
Это же пустяки.
У меня есть несколько друзей, настоящих авантюристов вот кто высоко забирается.
Сейчас мне нельзя думать только о себе.
Скопировать
This weapon is called a P- 90.
It carries a 50- round, top- loading magazine of Teflon- coated ordnance with a cyclical rate of fire
- Who here can handle a staff weapon?
Это оружие называется P90.
Оно имеет пятидесяти зарядный магазин с вертикальной загрузкой, патроны с Тефлоновым покрытием и скорость стрельбы 900 выстрелов в минуту.
- Кто из вас хорошо владеет вашим оружием?
Скопировать
Pearly, help me out here, bro.
I'm developing this theory, right, that the suicide rate of Venice is real low.
Cos if you jump off a building, all your ass is gonna do is splash in a canal and shit, right?
Пёрли, помоги мне с этим, бро.
Я разрабатываю теорию, о том, что процент самоубийств в Венеции крайне мал.
Потому что, если ты спрыгнешь со здания, твоя жопа плюхнется в канал и всё вот это вот, да?
Скопировать
The bathtub holds 100 gallons.
"A" fills it at the rate of 20 gallons a minute, and "B" at the rate of ten gallons a minute.
- Got that, Mr Morgan?
В ванне 450 литров.
Труба ""А"" наполняет ее со скоростью 90 литров, а ""Б"" - 45 литров в минуту.
Уловили, мистер Морган?
Скопировать
Yes, sir.
"C" is a hole that empties it at the rate of five gallons a minute.
How long to fill the tub?
Да, сэр.
Теперь из дыры ""С"" вода утекает со скоростью 20 литров в минуту.
Когда заполнится ванна?
Скопировать
Apart from this, you make 15-20 kilos of 2nd rate quality, 'cause when you prepare the plant you make top quality first, then the 2nd sieving, from which you get about half as much again.
So from 40 kilos oftop quality you get another 15 or 20 kilos of 2nd rate quality.
But this isn't very good.
Кроме того, у тебя будет 15-20 кило второклассного, ибо когда ты готовишь сырье, то в начале отбиваешь все лучшее, а потом, вторым отсевом, выходит примерно еще половина.
так что, из 40 кило первосортного у тебя будет еще килограм 15-20 второсорта.
Но это не то чтобы очень хорошо.
Скопировать
This is Bravo.
We got a go-fast slinging a high rate of speed down Miami harbor.
Stop that boat.
Говорит браво.
Быстроходный катер движется по акватории гавани.
Остановите его!
Скопировать
What?
-I want him to surprise, to dare, to climb out of his shell and see what a special boy he is.
We have to go back to that principal, Robert. Who knows?
–Чему?
–Быть непредсказуемым, дерзким, вылезти из своей скорлупы и увидеть, какой он необыкновенный.
Нам надо вернуться к этому директору, Роберт.
Скопировать
Give him cake, too.
"We're gonna run out of cake at this rate.
"You.
Дайте и ему торт."
"Такими темпами мы скоро без торта останемся."
"Ты!
Скопировать
In our misery, we decided to escape.
We tied sheets together and tried to climb down from the window to the narrow tongue of land surrounded
My daughters went first, and they fell, plunging into the depths.
В отчаянии... мы решили бежать.
Мы связали простыни и попытались спуститься по ним на малюсенький островок, выступавший из бурлящей реки.
Мои девочки спускались первыми, но они сорвались в воду, и их утянуло на дно.
Скопировать
Here, here and here.
If the times of these incidents are to be accepted as accurate, the creature would have to have moved
Mr. Vanderberg, how recent are these charts?
Здесь, здесь и здесь.
Если время этих происшествий указано верно, существо двигалось с невероятно высокой скоростью.
Мистер Вандерберг, какой давности эта схема?
Скопировать
The next day, I went back to the high school and got the name of the college she'd gone on to attend.
It was the English department of a second rate girl's school.
I called their office. I told them I was a quality control manager from McCormick's Salad Dressing.
На третий день я еще раз сходил в школу и узнал, куда она поступила после выпуска.
Это был захудалый женский вуз где-то на окраине, отделение английского языка.
Я позвонил туда, представившись агентом по сбыту салатной приправы Маккормик:
Скопировать
Mr. Kincaid bought guns from my store.
At a rate of more than 25 a month.
Didn't you ever wonder who your friend Mikey was selling these guns to?
М-р Кинкейд покупал оружие в моем магазине.
Примерно по 25 штук в месяц.
А вы не интересовались, кому ваш друг Майки сбывал это оружие?
Скопировать
$500 a month, including back pay for time spent in captivity.
Enough to climb back inside a bottle for the rest of your life.
You're welcome.
500 долларов за месяц, включая оплату за время проведенное в плену.
Довольно, провести остаток жизни на дне бутылки.
Всегда пожалуйста.
Скопировать
It was physically very, very tiring, full-body climbing really.
It took us the best part of 5 or 6 hours to climb about 65 meters.
Carried on way after it got dark.
Физически, это было очень и очень утомительно, для всех частей тела.
чтобы преодолеть 65 метров, понадобилось 5 или 6 часов напряженной работы,
продолжая двигаться после того, как стемнеет.
Скопировать
And nothing continued to happen.
I knew, that the only way out of this is if I could climb up the rope.
I had two prusik loops. Prusik loops are thin cords of rope.
И потом тоже.
Я знал, что единственный способ выбраться - это вылезти назад по веревке.
У меня были два репшнура.
Скопировать
There's nothing.
And I was thinking, "Could I climb out of here?"
25 meter of overhanging ice.
Там нет ничего. Пустота.
И я думал, смогу ли я выбраться отсюда.
25 метров отвесного льда.
Скопировать
Each man is issued with a fully automatic military assault rifle which he keeps locked up at home with exactly 72 rounds of live ammunition.
Last year this resulted in 24 murders, which, believe it or not, is the third-highest rate of handgun
How did army medics in the Vietnam war prevent wounded US soldiers from swallowing their own tongues?
Каждому мужчине при увольнении выдается боевая винтовка, которую он хранит дома вместе с 72 комплектами патронов.
В прошлом году это стало причиной 24 убийств, это третья в мире страна по уровню подобных убийств.
Как во время войны во Вьетнаме военные медики предотвращали проглатывание языка американскими солдатами при ранении.
Скопировать
Congratulations.
Retract landing gear and climb to 5000 feet on a heading of 2-7-0.
Retracting landing gear and climbing to 5000 feet on a heading 2-7-0.
Рад слышать.
Убрать шасси, набрать высоту 1500 метров по курсу 570.
Убрать шасси, набрать высоту 1500 метров по курсу 570.
Скопировать
As Meera said, for a very very well-designed ten points,
Andersen survived to become a tall, gangling, gay, vegetarian writer of fairy tales, who suffered from
Now, finally, to a magnificently magisterial morass of memory loss, as I remind you that general ignorance of the law, or anything else, is no excuse.
Андерсен превратился в долговязого, неуклюжего гея, вегетарианца и детского писателя, страдавшего от дислексии, агорафобии и страха быть сожжёным или погребённым заживо.
Но через 128 лет после его смерти считают несчастного Ганса менее скучным, чем его весёлого тёзку Клайва.
Переходим к всемогущему болоту провалов в памяти, и я напоминаю, что всеобщее заблуждение и незнание закона или чего угодно - не оправдание.
Скопировать
WELL, IF I DON'T, WHO WILL? YOU KNOW?
STOCKWELL AND HIS SUPPORTERS ARE MY ONE-WAY TICKET OUT OF THIS SECOND- RATE, SECOND- CLASS BURG.
WHAT ABOUT YOUR SECOND- RATE FRIENDS?
Ну, если не я, то кто, знаешь?
Стоквелл и те, кто его поддерживает, это мой билет в один конец, чтобы выбраться из этого второсортного, второклассного "бурга".
А как же твои второсортные друзья?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rate of climb (рэйт ов клайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rate of climb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйт ов клайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение